成都纲式货运代理有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
產(chǎn)品說明書翻譯時(shí)需要注意什么? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識(shí)

產(chǎn)品說明書:又稱產(chǎn)品使用手冊(cè),是介紹物品性能、規(guī)格、使用方法的應(yīng)用型文體。按其用途可分為家用電器說明書、藥品說明書、化妝品說明書、食品說明書、機(jī)械裝備說明書、儀器器械說明書、書籍說明書等。

語翼woordee在線翻譯

產(chǎn)品說明書翻譯具有自身的具體特點(diǎn):

1、語言專業(yè),簡(jiǎn)潔。

例如,機(jī)器說明書里每個(gè)部件名稱必須用專業(yè)術(shù)語標(biāo)明,同時(shí)也需要用專業(yè)語言說明如何安裝和操作機(jī)器。再如,藥品說明書里包含許多醫(yī)學(xué)術(shù)語,如藥品名稱、成分、性狀、用法用量等。

eg: The AD598 is a complete monolithic Linear Variable Differential Transformer(LVDT) signal conditioning subsystem.

2、內(nèi)容客觀精確

說明書的內(nèi)容應(yīng)該客觀真實(shí),語言通俗易懂,必須準(zhǔn)確傳遞完整信息,也可恰當(dāng)使用文學(xué)性語言,增強(qiáng)可讀性和感染力。

3、大量使用祈使句

產(chǎn)品說明書的指示說明部分經(jīng)常使用祈使句,而且大多省略主語,因?yàn)槠硎咕湓诮o與指示時(shí)直截了當(dāng),簡(jiǎn)潔有力。

eg: Please provide: your name, address, and telephone numbers.

Turn off the power.

Do not remove tabs.

4、實(shí)施者在說明書中為弱項(xiàng),常以被動(dòng)語態(tài)或非人稱形式(或干脆省略)等方式被隱藏起來。

eg: The products can be installed in several types such as cabinet, vertical racks, horizontal racks, ground placement and installed with other kinds of power supply according to user’s requirements.

5、句子結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)簡(jiǎn)單,為了使句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,非謂語動(dòng)詞形式出現(xiàn)頻率較高。

eg: It is used in conjunction with LVDTs to convert transducer mechanical position to a unipolar or bipolar DC voltage with a high degree of accuracy and repeatability.




渝中区| 山东省| 烟台市| 广河县| 岐山县| 安平县| 辛集市| 洛浦县| 祁阳县| 邛崃市| 五华县| 平阴县| 米脂县| 武夷山市| 个旧市| 都江堰市| 穆棱市| 织金县| 聊城市| 八宿县| 敦煌市| 云和县| 丰县| 方正县| 浦北县| 城固县| 麻江县| 阿合奇县| 印江| 海晏县| 蕉岭县| 南川市| 常熟市| 汉中市| 赣州市| 密山市| 新化县| 孟连| 喀什市| 贵定县| 黄浦区|